El traductor jurado es una figura que cada día cobra más importancia dentro de la sociedad Española. Cualquier estudiante o cualquier persona que haya terminado sus estudios y quiera trabajar en el extranjero debe conseguir que un traductor jurado verifique que todas las materias que ha estudiado tienen el nombre y los contenidos que tienen porque sin esa traducción jurada el Gobierno de ningún país, que no sea el del país donde has cursado tus estudios, dará por válido tu título para poder ejercer allí.
Para contratos privados entre empresas internacionales ¿adivináis qué se necesita? ¡Exacto! Un traductor jurado. Para certificados de defunción, balances financieros, resoluciones judiciales, pólizas de seguros, dictámenes médicos y podría seguir enumerando muchísimos casos donde